| Intranet   | Mapa stránok  
|   English  |   Deutsch  
| | | | | |






 

 












 
Sylaby (Taliansky jazyk)
 
  1. Písomná časť štátnej jazykovej skúšky pozostáva zo štyroch častí:

DIKTÁT
Diktát asi v rozsahu 100 slov prečíta skúšajúci najprv pomalšie, potom diktuje rýchlosťou, ktorou by kandidát stačil zapísať text v materinskom jazyku. Examinátor ešte raz prečíta text normálnou rýchlosťou a diktát sa odovzdá. V tejto časti kandidáti nesmú použiť slovník.

POROZUMENIE PÍSOMNÉHO TEXTU
Po odovzdaní diktátu dostane kandidát text v taliančine. Sám si ho prečíta a vypracuje pod ním uvedené úlohy.
Ani v tejto časti nesmie používať slovník.

PREKLAD DO TALIANČINY
V rozsahu asi 100 slov sa zvyčajne vyberie z novinových článkov, z modernej literárnej prózy, kde má kandidát dokázať schopnosť voľne prekladať v duchu talianskeho jazyka.

VOĽNÁ TÉMA
Ktorú si kandidát vyberie z troch navrhovaných tém, sa musí vypracovať v rozsahu asi dvoch strán kancelárskeho hárku.
Pri úlohe č. 3 a 4 je možné používať slovník.
Odporúčame priniesť si kvalitné výkladové a prekladové slovníky.

PRÍPRAVA NA PÍSOMNÚ ČASŤ VŠEOBECNEJ JAZYKOVEJ SKÚŠKY
Pre prípravu na písomnú časť odporúčame, aby sa kandidáti pravidelne cvičili v prekladaní, reprodukovaní článkov z novín a iných textov. Možno pritom úspešne používať magnetofón, počúvať rozhlas a televíziu. Pri prekladaní sa treba sústrediť na precvičovanie správneho prekladu, t.j. neprekladať doslovne, ale používať vhodnú frazeológiu, predložkové väzby a zvraty.
Kandidáti by mali pracovať so slovníkom pričom nestačí slovník vreckový, ktorý má limitovaný počet výrazov a je myslený len ako pomôcka. Na opakovanie gramatiky a pestovanie správneho štylistického vyjadrovania odporúčame preštudovať si učebnice, používané na jazykovej škole.

 

  2. Ústna časť skúšky pozostáva tiež zo štyroch častí:

POROZUMENIE NEZNÁMEHO TEXTU
Kandidát si potichu prečíta patričnú časť textu, niekoľko minút má na rozmyslenie, potom prečíta časť textu nahlas a nasleduje rozbor prečítaného textu formou voľnej reprodukcie, prípadne sa nadviaže diskusia o téme úryvku. Úryvok je z dennej tlače, alebo z literárneho diela. Ak je v ňom osobitná väzba alebo gramatický jav, možno kandidáta požiadať, aby ho vysvetlil. Kandidát má právo použiť pritom svoj materinský jazyk, je však dobré, ak vie podať výklad v cudzom jazyku. Od kandidáta sa môže žiadať i popis obrazu alebo fotografie.

REÁLIE
Kandidát si vylosuje jednu z otázok, ktoré sú očíslované a uvedené v sylabách. Má ukázať, že pozná zemepisno - hospodárske , kultúrno - politické a historické pomery Talianska. Žiada sa i schopnosť porovnať danú oblasť so SR. Potrebné znalosti o týchto faktoch môže kandidát získať z našich učebníc všeobecných reálií - zemepisu a dejepisu, z konverzačných príručiek alebo z brožúr o príslušných štátoch. Odporúča sa kandidátovi, aby sledoval dennú tlač v cudzom jazyku, cudzojazyčné vysielanie správ, ak je dostupné, pretože takto získava znalosť nových moderných zaužívaných výrazov a zvratov a je tiež priebežne informovaný o súčasnom vývine vo svete.

KONVERZAČNÉ TÉMY
Sú uvedené v sylabách, očíslované a tiež sa losujú. V tejto časti má kandidát dokázať, že vie rozprávať v cudzom jazyku na danú konverzačnú tému zo života, či už ľudí v Taliansku alebo v SR, poprípade porovnať alebo poinformovať.
Potrebné vedomosti z oblasti konverzačných tém, ale najmä reálií môže kandidát získať z publikácií vydaných u nás alebo v zahraničí.

Predpísaná študijná literatúra neexistuje.

Odporúčame niektoré tituly:
De Sanctis Francesco: Dejiny italské literatury (literatúra a dejiny Talianska do konca XIX st.)
Akýkoľvek dejepis a zemepis pre stred., resp. zákl. školy (literatúra a dejiny XX. st.) G. Martina: In Italia
Aktuálna denná tlač pre poznanie ekonomickej a politickej situácie
Učebnice talianskej konverzácie: pre vyšší stupeň
Učebnice talianskej gramatiky: pre vyšší stupeň
Špička Jiří: Italské reálie

LITERATÚRA
Kandidát uvedie v prihláške najmenej 5 titulov, ktoré prečítal v origináli, v celkovom rozsahu asi 500 strán. Majú to byť diela najvýznamnejších predstaviteľov literatúry daného jazyka. Z uvedených titulov examinátor vyberie jedného z prečítaných autorov. Kandidát nebude hovoriť obsah diela, ale preukáže znalosti o diele a literárnom období autora, resp. literárnom prúde.

Prílohy:

SYLABY REÁLIÍ

1. Situazione geografica – superficie, clima, vegetazione, paesi vicini
2. Economia italiana – ricchezze naturali, esportazioni, importazioni, cooperazione internazionale
3. Popolazione – origine, problema del regionalismo italiano, emigrazione e immigrazione attuale
4. Sistema politico – struttura dello Stato italiano, partiti politici, politica estera italiana
5. Istruzione Pubblica – sistema attuale
6. Lingua italiana – origini, storia, stato attuale dell'italiano parlato e scritto
7. Breve compendio della storia e letteratura italiane dalle origini fino alla fine del XVI. secolo
8. Breve compendio della storia e letteratura italiane – secoli XVII. – XX.
9. Cultura – forme, organizzazione, grandi festivali italiani
10. Progresso di scienze e techniche, grandi scoperte del Novecento, nuove energie, ambiente naturale, ecologia
11. Igiene pubblica e politica sociale – organizzazione, forme, sistema di assicurazione, condizioni dei pensionati
12. Mezzi pubblici di comunicazione di massa e telecomunicazioni
13. Particolarità nazionali – mentalità italiana, feste, costumi
14. Roma – capitale d'Italia, la sua storia e la sua realtà, funzioni e importanza culturale

Poznámka k otázke č. 7 a 8
Tieto dve otázky je možné zodpovedať nasledovne:
a) stačí výstižne a stručne charakterizovať stredovek a XVI. st., resp. XVII.- XX.st. z hľadiska dejín a literatúty alebo
b) rozobrať podrobnejšie 1 dôležitý fakt z oboch oblastí podľa vlastného výberu.


SYLABY KONVERZAČNÝCH TÉM

1. Turismo in Slovacchia – particolarità
2. Alimentazione – differenze tra la cucina italiana e slovacca
3. Professioni, mestieri, il mio lavoro
4. Indole umana – qualità e vizi, ritratto di una persona amata
5. Educazione fisica e sport
6. Vacanze, tempo libero
7. Casa – vari tipi e possibilità, infrastrutture turistiche
8. Viaggi, mezzi di trasporto, mezzi pubblici del traffico urbano
9. Vestiti, moda attuale, abbigliamento italiano – grandi marche
10. Necessità di aggiornamento continuo, i miei motivi personali nello studio dell'italiano
11. Natura, ambiente naturale, movimento ecologico nazionale ed il mio rapporto personale
12. Servizi, negozi, il loro livello nazionale – cambiamenti attuali
13. Vita in città ed in campagna
14. Offerte culturali a Bratislava, le mie preferenze



Copyright © 2006 E-KU | created by  BlueArtDesign